My wife and I both grew up bilingual. For her it was Russian and Ukrainan, for me German and Italian. We live in a German-speaking country and we speak German to each other.
When our child was born 8 months ago, we decided that my wife would speak Russian to him whereas I would speak German.
The reason for picking German over Italian is that it has always been my primary language, even more so over the last 15 years, whereas I'm merely using Italian to talk to my parents which seldom requires a particularly sophisticated way of expressing myself. The consequence is that my Italian vocabulary, and with it the spoken flow, has suffered quite a bit. I did not want to teach my son a rather mediocrely spoken language as his main language.
However, I more and more feel sorry for eventually missing the chance of at least giving him a basic feel and understanding of the Italian language. Now I am struggling with how I would go about it. I don't think that deliberatly switching between the two languages would do him any favor. I have heard about the technique of using a language situation-driven, however, I don't know which situations would be appropriate or would qualify in order to implement this method consistently.
So, my question: Keeping in mind that my wife speaks Russian to our boy, how would I go about teaching him both German and Italian (with a stronger emphasis on German) without creating too much of a confusion for him?